The Resource Celtic folk from Wales, (electronic resource)

Celtic folk from Wales, (electronic resource)

Label
Celtic folk from Wales
Title
Celtic folk from Wales
Contributor
Subject
Genre
Language
  • wel
  • wel
Member of
Accompanying matter
technical information on music
Cataloging source
NAXOS
Date time place
Recorded 1967-2000
Form of composition
multiple forms
Format of music
not applicable
Language note
Vocal selections sung in Welsh
Music parts
not applicable
PerformerNote
Various artists
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
  • 1962-
  • 1943-
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Evans, Meredydd
  • James, Siân
  • Bennett, Elinor
  • Heulyn, Meinir
  • Carreg Lafar (Musical group)
  • Aberjaber (Musical group)
  • Parti Gad
  • Calennig (Musical group)
  • Crasdant (Musical group)
  • Côr Seiriol
  • Plethyn (Musical group)
  • Ar Log (Musical group)
  • Meibion Llywarch (Musical group)
  • Mynediad am Ddim (Musical group)
  • Saith Rhyfeddod (Musical group)
  • Côr Meibion Twm o'r Nant
  • Gwerinos (Musical group)
http://library.link/vocab/subjectName
  • Celtic music
  • Folk songs, Welsh
  • Songs, Welsh
  • Folk music
  • Popular music
Transposition and arrangement
not applicable
Label
Celtic folk from Wales, (electronic resource)
Instantiates
Publication
Note
Lyrics in Welsh with English translations and program notes in English, German, French, and Spanish (27 p.) inserted in container
Antecedent source
unknown
Capture and storage technique
unknown
Color
not applicable
Configuration of playback channels
unknown
Contents
Ysbryd y werin = Spirit of the people ; Mae'r ddaear yn glasu = The earth is getting greener (Carreg Lafar) (5:08) -- 4 pieces from the "ap huw" manuscripts. Gosteg Dafydd athro = The silence of Dafydd the teacher ; Caniad marwnad Ifan ab y gof = Elegy song of Ifan, song of the blacksmith ; Profiad y botwm = The button's experience ; Ch. cainc Gryffudd ab Adda ab Dafydd = The melody of Gryffudd son of Adda son of Dafydd (Aberjaber) (3:32) -- Bachgen bach o dincer = The little tinker boy (Meredydd Evans) (0:54) -- Deffrown, deffrown! = Let us awake! (Parti Gad) (1:51) -- Ffarwel i Aberystwyth = Farewell to Aberystwyth (Calennig) (2:37) -- Huw's dance ; Cwrw da = Good beer ; Pibddawns Owen Huw = Owen Huw's hornpipe (Crasdant) (3:45) -- Ar lan y môr = On the sea shore (Côr Seiriol) (3:24) -- Seidir ddoe = Yesterday's cider (Plethyn) (5:30) -- Cwrw melyn = Yellow beer ; Y dyn meddw = The drunken man (Ar Log) (4:10) -- Tramwywn ar gyflym adenydd = Let us go on fast wings (Meibion Llywarch) (2:14) -- Wrth fynd efo Deio i Dywyn = Going with Deio to Tywyn (Mynediad am Ddim) (2:11) -- Mwynen merch = The maiden's melody (Siân James) (3:53) -- Hyd y frwynen = Length of the reed ; Rhuad teirw'r dyffryn = The roar of the valley bulls (Saith Rhyfeddod) (3:27) -- Gwn Dafydd Ifan = Dafydd Ifan's gun (Côr Meibion Twm o'r Nant) (1:35) -- Cader Idris (Elinor Bennett ; Meinir Heulyn) (1:29) -- Si hei lwli : (lullaby) (Siân James) (2:22) -- Cefn du = The black hillside ; Ymdeithgan gwyr Dyfi = The march of the men of Dyfi ; Y Derwydd = The Druid (Gwerinos) (4:45) -- Ffarwel i blwy Llangywer = Farewell to the parish of Llangywer (Plethyn) (2:13)
Control code
811489102
Dimensions
  • not applicable
  • unknown
Extent
1 online resource (1 sound file).
File format
unknown
Form of item
online
Groove width / pitch
not applicable
Kind of cutting
not applicable
Kind of disc cylinder or tape
not applicable
Kind of material
unknown
Level of compression
unknown
Other control number
  • GBCFU0600791
  • GBCFU0800040
  • GBCFU0500401
  • GBCFU0300495
  • GBCFU9900515
  • GBCFU9900020
  • GBCFU0602382
  • GBCFU0300355
  • GBCFU9900393
  • GBCFU0000557
  • GBCFU0800041
  • GBCFU0600802
  • GBCFU0800042
  • GBCFU0601323
  • GBCFU0300056
  • GBCFU0600798
  • GBCFU0600710
  • GBCFU0602340
Publisher number
EUCD2222
Quality assurance targets
unknown
Reformatting quality
unknown
Sound
sound
Special playback characteristics
digital recording
Specific material designation
  • other
  • remote
Speed
other
System control number
(OCoLC)811489102
Tape configuration
not applicable
Tape width
not applicable
Label
Celtic folk from Wales, (electronic resource)
Publication
Note
Lyrics in Welsh with English translations and program notes in English, German, French, and Spanish (27 p.) inserted in container
Antecedent source
unknown
Capture and storage technique
unknown
Color
not applicable
Configuration of playback channels
unknown
Contents
Ysbryd y werin = Spirit of the people ; Mae'r ddaear yn glasu = The earth is getting greener (Carreg Lafar) (5:08) -- 4 pieces from the "ap huw" manuscripts. Gosteg Dafydd athro = The silence of Dafydd the teacher ; Caniad marwnad Ifan ab y gof = Elegy song of Ifan, song of the blacksmith ; Profiad y botwm = The button's experience ; Ch. cainc Gryffudd ab Adda ab Dafydd = The melody of Gryffudd son of Adda son of Dafydd (Aberjaber) (3:32) -- Bachgen bach o dincer = The little tinker boy (Meredydd Evans) (0:54) -- Deffrown, deffrown! = Let us awake! (Parti Gad) (1:51) -- Ffarwel i Aberystwyth = Farewell to Aberystwyth (Calennig) (2:37) -- Huw's dance ; Cwrw da = Good beer ; Pibddawns Owen Huw = Owen Huw's hornpipe (Crasdant) (3:45) -- Ar lan y môr = On the sea shore (Côr Seiriol) (3:24) -- Seidir ddoe = Yesterday's cider (Plethyn) (5:30) -- Cwrw melyn = Yellow beer ; Y dyn meddw = The drunken man (Ar Log) (4:10) -- Tramwywn ar gyflym adenydd = Let us go on fast wings (Meibion Llywarch) (2:14) -- Wrth fynd efo Deio i Dywyn = Going with Deio to Tywyn (Mynediad am Ddim) (2:11) -- Mwynen merch = The maiden's melody (Siân James) (3:53) -- Hyd y frwynen = Length of the reed ; Rhuad teirw'r dyffryn = The roar of the valley bulls (Saith Rhyfeddod) (3:27) -- Gwn Dafydd Ifan = Dafydd Ifan's gun (Côr Meibion Twm o'r Nant) (1:35) -- Cader Idris (Elinor Bennett ; Meinir Heulyn) (1:29) -- Si hei lwli : (lullaby) (Siân James) (2:22) -- Cefn du = The black hillside ; Ymdeithgan gwyr Dyfi = The march of the men of Dyfi ; Y Derwydd = The Druid (Gwerinos) (4:45) -- Ffarwel i blwy Llangywer = Farewell to the parish of Llangywer (Plethyn) (2:13)
Control code
811489102
Dimensions
  • not applicable
  • unknown
Extent
1 online resource (1 sound file).
File format
unknown
Form of item
online
Groove width / pitch
not applicable
Kind of cutting
not applicable
Kind of disc cylinder or tape
not applicable
Kind of material
unknown
Level of compression
unknown
Other control number
  • GBCFU0600791
  • GBCFU0800040
  • GBCFU0500401
  • GBCFU0300495
  • GBCFU9900515
  • GBCFU9900020
  • GBCFU0602382
  • GBCFU0300355
  • GBCFU9900393
  • GBCFU0000557
  • GBCFU0800041
  • GBCFU0600802
  • GBCFU0800042
  • GBCFU0601323
  • GBCFU0300056
  • GBCFU0600798
  • GBCFU0600710
  • GBCFU0602340
Publisher number
EUCD2222
Quality assurance targets
unknown
Reformatting quality
unknown
Sound
sound
Special playback characteristics
digital recording
Specific material designation
  • other
  • remote
Speed
other
System control number
(OCoLC)811489102
Tape configuration
not applicable
Tape width
not applicable

Library Locations

    • UMKCBorrow it
      800 E 51st St, Kansas City, MO, 64110, US
      39.035061 -94.576518
    • Health Sciences LibraryBorrow it
      2411 Holmes St, Kansas City, Kansas City, MO, 64108, US
      39.083418 -94.575323
    • Leon E. Bloch Law LibraryBorrow it
      500 E. 52nd Street, Kansas City, MO, 64110, US
      39.032488 -94.581967
Processing Feedback ...